No se encontró una traducción exacta para رئيسة الأسرة
Administration
Economy
televsion
communication
Politics
Bank Economy
Electricity
General Politics
Computer Math
Religion
Traducir Alemán Árabe رئيسة الأسرة
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
رَئِيسَة {رئيسات}más ...
- más ...
-
رَئِيسَة [ج. رئيسات]más ...
-
رئيسة القسم {إدارة}más ...
- más ...
-
المجالات الرئيسة {اقتصاد}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
محطة رئيسة {تلفزيون}más ...
-
محطة رئيسة {اتصالات}más ...
-
رئيسة المراسم {سياسة}más ...
-
عملة رئيسة {بنوك،اقتصاد}más ...
-
عملة رئيسة {بنوك،اقتصاد}más ...
-
الملامسات الرئيسة {كهرباء}más ...
-
رئيسة الاتحاد {سياسة}más ...
-
الرئيسة الاتحادية {عامة،سياسة}más ...
- más ...
- más ...
-
رئيسة الوزراء {سياسة}más ...
- más ...
- más ...
-
النظرية الرئيسة {تحليل الخوارزميات}، {كمبيوتر،رياضيات}más ...
- más ...
-
رئيسة الدولة {سياسة}más ...
- más ...
-
الرّاهبة الرّئيسة [ج. رئيسة الدير] ، {دين}más ...
-
رئيسة الحكومة {سياسة}más ...
- más ...
-
فجوة هوائية رئيسة {كهرباء}más ...
ejemplos de texto
-
Und nicht zufällig lebt Ex-Präsident Jacques Chirac seit seiner Pensionierung in einem Pariser Wohnhaus, das der Familie des 2005 ermordeten libanesischen Ex-Premiers und Multimillionärs Rafiq Hariri gehört.وليس من باب الصدفة أن يعيش الرئيس الفرنسي الأسبق جاك شيراك منذ تقاعده في بيت باريسي تملكه أسرة رئيس الوزراء اللبناني والملياردير رفيق الحريري، الذي اغتيل عام 2005.
-
8000 Moscheen, 120 von der Präsidenten-Familie errichtete Institutionen für Koran-Unterricht, 600 unabhängige oder in Moscheen integrierte Institute - Ibrahim Hamidi, Syrien-Korrespondent der saudischen Tageszeitung Al-Hayat, könnte fortfahren.بلغ عدد المساجد في سورية ثمانية آلاف مسجد، وعدد معاهد تحفيظ القرآن المعروفة بإسم "مدارس الأسد لتحفيظ القرآن" 120 مدرسة أَنشأتها أُسرة الرئيس، بالإضافة إلى وجود حوالي 600 معهد لتحفيظ القرآن، منها المستقل ومنها الملحق بمساجد - حسب تقرير أَعدّه إبراهيم حميدي، مراسل صحيفة الحياة في دمشق.
-
in Bekräftigung der Schlüsselrolle, die der Familie bei der Prävention sowie bei der Betreuung und Pflege, Unterstützung und Behandlung der HIV-Infizierten und der von HIV/Aids betroffenen Menschen zukommt, eingedenk dessen, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt;وإذ نؤكد دور الأسرة الرئيسي في الوقاية وتوفير الرعاية والدعم والعلاج للأشخاص المتأثرين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آخذين بعين الاعتبار تنوع الأشكال التي تتخذها الأسرة وفقا لتنوع النظم الثقافية والاجتماعية والسياسية المختلفة؛
-
betonend, dass die Gleichstellung der Geschlechter und die Befähigung der Frau zur Selbstbestimmung grundlegende Voraussetzungen für die Verringerung der Gefährdung von Frauen und Mädchen durch HIV/Aids sind;وإذ نؤكد الدور الرئيسي الذي تقوم به الأسرة في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، آخذين بعين الاعتبار وجود أشكال عديدة للأسرة في نظم ثقافية واجتماعية وسياسية مختلفة؛
-
Infolgedessen würden die Kapitalkosten in den USA steilansteigen, was von Investitionen abschrecken und den privaten Verbrauch verringern würde, da hohe Zinsen die wichtigsten Anlagewerte der privaten Haushalte belasten: ihre Häuser.وهذا يعني ارتفاع تكاليف رأس المال في الولايات المتحدة إلىعنان السماء، وبالتالي تثبيط الرغبة في الاستثمار وانخفاض الإنفاقالاستهلاكي مع هبوط قيمة الأصول الرئيسية لدى الأسر الأميركية، وهيمساكنهم، بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
-
"Ich hatte keine Ahnung von Kinderbetreuung."أسرعت إلى رئيسة الأسرة بالجانب الشمالي الشرقي على الرغم من أنى لا أعمل
-
Das Haupthaus hat fünf Schlafzimmer mit Bad und das Poolhaus hat noch mal zwei Schlafzimmer mit Bad.المنزل الرئيسي به ،خمسة أسرة وحمامات وثم منزل المسبح به .غرفتين إضافيتين وحمامين